A War Over New Words: An Analysis of Drug-Trafficking Vocabulary in Mexico

Miranda Leigh Dahlin

Abstract


The realm of transnational drug organizations is not a place that many academics have ventured. However, there are interesting developments taking place on different terrains across which these organizations traverse - especially on the terrain of language. In Mexico, there has emerged a whole new vocabulary that is related to the realm of the narcotraficante (drug trafficker), the cartels, and their actions. This new vocabulary is charged with assertions of power and legitimacy. There have been different strategies employed by some state officials to manage, or attempt to take control of the power assertions that are present within these new terms. The main strategies I examine in this paper are the repression of narcocorridos, and 'Habla Bien de México' - a campaign initiated by the Ministry of Tourism of Mexico to repress the vocabulary employed by drug traffickers. I argue that these attempts to control what I term 'narco-vocabulary,' is an effort to maintain the semblance of a boundary - which is porous and often does not even exist; this is a boundary between the more accepted forms of mobility - like the circulation of information and legal goods and services, and the passage of (documented) bodies through tourism and legal immigration - and the 'underbelly' of transnational mobility and globalization, such as undocumented bodies passing through national borders, and the flow of illegal goods and services like drugs and weapons. 

Keywords


drug-trafficking violence; language; Mexico

Full Text:

PDF

References


Adorno, Theodor and Max Horkheimer. “The Culture Industry: Enlightenment as Mass Deception.” In Dialectic of Enlightenment, edited by Theodor Adorno and Max Horkheimer, 120-167. Britain: Cromwell Press, 2002 [1944].

Associated Press. “Mexican cartel earns more from mining and logging than drugs.” CBC News, March 17th 2014. May 5th 2015. http://www.cbc.ca/news/business/mexican-cartel-earns-more-from-mining-and-logging-than-drugs-1.2575826

BBC News. “Human heads dumped in Mexico bar.” September 7 2006. May 3 2015. http://news.bbc.co.uk/2/hi/5322160.stm

Campbell, Howard. 2010. Drug War Zone: Frontline Dispatches from the Streets of El Paso and Juarez. Austin: University of Texas Press.

Ellingwood, Ken. 2009. “Grim glossary of the narco-world.” The Los Angeles Times, October 28. http://www.latimes.com.

Gambetta, Diego. 2009. Codes of the Underworld: How Criminals Communicate. Princeton: Princeton University Press.

Habla Bien de Mexico. Quiénes somos? N.d. Accessed May 16 2013. http://www.hablabiendemexico.mx/quienes-somos.html

Heller, Monica. 2010. “The Commodification of Language.” Annual Review of Anthropology 39:101-114.

Heller, Monica and Alexandre Duchêne. 2007.“Discourses of endangerment: sociolinguistics, globalization and the social order.” In Discourses of Endangerment: Ideologies and Interests in the Defense of Languages, edited by A. Duchêne and M. Heller, 1-13. London: Continuum.

Heller, Monica. 1999. “Heated language in a cold climate.” In Language Ideological Debates, edited by J. Blommaert, 143-170. Berlin: Mouton de Gruyter.

Herrera-Sobek, María. 1993. Northward Bound: The Mexican Immigrant Experience and Ballad and Song. Indianapolis: Indiana University Press.

Itzkoff, Dave. “Los Tigres del Norte Banned in Mexican City.” LA Times. March 13 2012. May 5 2015. http://artsbeat.blogs.nytimes.com/2012/03/13/los-tigres-del-norte-banned-in-mexican-city/

Klemperer, Victor. 2002. The Language of the Third Reich. LTI: Lingua Tertii Imperii. London: Continuum.

Moore, Molly. 1999. “Where It All Begins With ‘Narco’; Drug Trade’s Spread in Mexico Gives Words a New Start.” The Washington Post, January 10. http://www.washingtonpost.com.

Morrison, Amanda Maria. 2008. “Musical Trafficking: Urban Youth and The Narcocorrido-Hardcore Rap Nexus.” Western Folklore. 67(4):379-396.

McDowell, John H. 2000. Poetry and Violence: The Ballad Tradition of Mexico’s Costa Chica. Chicago: University of Chicago Press.

Muehlmann, Shaylih. 2013. When I Wear My Alligator Boots: Narco-Culture in the U.S.-Mexico Borderlands. Berkeley: University of California Press.

Muehlmann, Shaylih. 2007. “Defending diversity: staking out a common global interest.” In Discourses of Endangerment: Ideologies and Interests in the Defense of Languages, edited by A. Duchêne and M. Heller, 14-34. London: Continuum.

Muehlmann, Shaylih and Alexandre Duchêne. 2007. “Beyond the nation-State: international agencies as new sites of discourses on bilingualism.” In Bilingualism: A Social Approach, edited by M. Heller, 96-110. London: Palgrave.

Pujolar, Joan. 2007. “Bilingualism and the nation-State in the post-national era.” In Bilingualism: A Social Approach, edited by M. Heller, 71-95. London: Palgrave.

Quinones, Sam. 2001. True Tales from Another Mexico: The Lynch Mob, the Popsicle Kings, Chalino, and the Bronx. Albuquerque: University of Mexico Press.

Ramirez-Pimienta, Juan Carlos and Jose Pablo Villalobos. 2004. “Corridos and la pura verdad: Myths and Realities of the Mexican Ballad.” South Central Review 21(3):129-149.

Stevenson, Mark. 2011. “Mexico battles proliferation of drug language.” Brownsville Herald, April 16. http://www.brownsvilleherald.com.

Wald, Elijah. 2001. Narcocorrido: A Journey into the Music of Drugs, Guns and Guerrillas. New York: Harper Collins.

Wilkinson, Tracy. “Song banned, band pulls out.” Los Angeles Times. October 29 2009. May 5 2015. http://articles.latimes.com/2009/oct/29/world/fg-mexico-narcos29




Home | About | User Home | Search | Current | Archives | Announcements | AGSU | Journal Production Services